亚洲太阳城娱乐网

教育論文網

《音樂之聲》字幕翻譯中的人際意義建構—多模態話語分析

論文目錄
Acknowledgements第1-4頁
Abstract第4-5頁
摘要第5-8頁
Chapter 1 Introduction第8-10頁
  1.1 Research Background第8-9頁
  1.2 Purpose and Significance of the Thesis第9頁
  1.3 Structure of the Thesis第9-10頁
Chapter 2 Literature Review第10-24頁
  2.1 Review of Studies of Multimodal Discourse Analysis第10-14頁
    2.1.1 Studies of Multimodal Discourse Analysis Abroad第10-11頁
    2.1.2 Studies of Multimodal Discourse Analysis in China第11-14頁
  2.2 Review of Studies of Interpersonal Meaning第14-18頁
    2.2.1 Studies of Interpersonal Meaning Abroad第14-16頁
    2.2.2 Studies of Interpersonal Meaning in China第16-18頁
  2.3 Review of Studies of Subtitle Translation第18-21頁
    2.3.1 Studies of Subtitle Translation Abroad第18-19頁
    2.3.2 Studies of Subtitle Translation in China第19-21頁
  2.4 Review of Studies of Subtitle Translation from Multimodal Perspective第21-23頁
  2.5 Summary第23-24頁
Chapter 3 Analytical Framework of the Thesis第24-34頁
  3.1 Construction of Interpersonal Meaning in Verbal Language第24-28頁
    3.1.1 Speech Act第25頁
    3.1.2 Social Distance第25-26頁
    3.1.3 Modality第26-27頁
    3.1.4 Attitude第27-28頁
  3.2 Construction of Interpersonal Meaning in Visual Image第28-33頁
    3.2.1 Image Act第29頁
    3.2.2 Social Distance第29-30頁
    3.2.3 Modality第30-32頁
    3.2.4 Attitude第32-33頁
  3.3 Summary第33-34頁
Chapter 4 Multimodal Discourse Analysis of the Construction of Interpersonal Meaning in Subtitle Translation of The Sound of Music第34-49頁
  4.1 Speech Act and Image Act第34-39頁
    4.1.1 Speech Act第36-37頁
    4.1.2 Image Act第37頁
    4.1.3 Inter-semiotic Analysis of Subtitle Translation第37-39頁
  4.2 Social Distance第39-42頁
    4.2.1 Social Distance in Verbal Language第40頁
    4.2.2 Social Distance in Visual Image第40-41頁
    4.2.3 Inter-semiotic Analysis of Subtitle Translation第41-42頁
  4.3 Modality第42-45頁
    4.3.1 Modality in Verbal Language第43頁
    4.3.2 Modality in Visual Image第43-44頁
    4.3.3 Inter-semiotic Analysis of Subtitle Translation第44-45頁
  4.4 Attitude第45-49頁
    4.4.1 Attitude in Verbal Language第46-47頁
    4.4.2 Attitude in Visual Image第47頁
    4.4.3 Inter-semiotic Analysis of Subtitle Translation第47-49頁
Chapter 5 Conclusion第49-52頁
  5.1 Conclusions and Discussions第49-50頁
  5.2 Limitations and Suggestions第50-52頁
    5.2.1 Limitations第50-51頁
    5.2.2 Suggestions for Future Studies第51-52頁
Bibliography第52-58頁
Appendix第58-60頁
附件第60頁

本篇論文共60頁,點擊 這進入下載頁面

 
 
Copyright(C) All Rights Reserved
客服QQ:304386486
目錄由用戶 zhangfa** 提供,作者刪除入口請點擊這里